| Noah likes to take his high-level meetings alone. | Ной любит проводить встречи на высшем уровне в одиночку. |
| The summit was attended by the Presidents of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, other high-level representatives and officials. | Участие в этой встрече на высшем уровне приняли президенты Демократической Республики Конго и Руанды, другие представители и должностные лица высокого уровня. |
| This level entails substantial responsibilities, including decision-making, strategic vision and leadership, and high-level programme management. | С этим уровнем связаны существенные обязанности, включая принятие решений, стратегическое перспективное планирование и управление программами на высшем уровне. |
| The Assembly welcomed a number of health-related high-level meetings held in 2011 and their political outcomes. | Ассамблея приветствовала ряд состоявшихся в 2011 году встреч на высшем уровне по вопросам здравоохранения и их политические итоги. |
| ASEAN countries continued their high-level engagement with Myanmar. | Страны АСЕАН продолжали сотрудничество на высшем уровне с Мьянмой. |
| During the high-level debate, several speakers made pledges of material support for UN-Habitat. | В ходе прений на высшем уровне ряд ораторов заявили об оказании ООН-Хабитат материальной поддержки. |
| The high-level summit on fertilizers in Africa was held in Abuja in June 2006. | В июне 2006 года в Абудже была проведена Встреча на высшем уровне по вопросам применения удобрений в Африке. |
| Solomon Islands is equally pleased to note that six high-level meetings have been convened since 1994. | Соломоновы Острова также с удовлетворением отмечают, что с 1994 года было проведено шесть встреч на высшем уровне. |
| As the high-level conversation at the World Summit for Children showed, no two subjects are more intertwined. | Как показал диалог, состоявшейся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, не найдется двух тем, которые были бы сильнее переплетены между собой. |
| The same month the government held high-level negotiations with Russia on energy co-operation, civilian nuclear development and foreign policy. | В том же месяце правительство провело переговоры на высшем уровне с Россией о сотрудничестве в энергетической сфере, развитии мирной ядерной энергетики, а также по вопросам внешней политики. |
| Bilateral relations have deepened through high-level visits in recent history. | Двусторонние отношения углубились благодаря визитам на высшем уровне в новейшей истории. |
| But the fact is that 17 years of high-level bilateral cooperation have produced little of substance. | Но дело в том, что 17 лет двустороннего сотрудничества на высшем уровне мало к чему привели. |
| The regional commissions may also play a role in convening high-level meetings to review the implementation and follow-up to world summits and global conferences. | Региональные комиссии также могут сыграть свою роль в созыве совещаний высокого уровня для обзора осуществления и последующей деятельности по итогам всемирных встреч на высшем уровне и глобальных конференций. |
| We welcome the high-level and face-to-face meetings now taking place between some of the leaders from that region. | Мы приветствуем нынешние встречи между лидерами этого региона, которые проходят на высшем уровне и тет-а-тет. |
| The World Summit for Social Development was attended by an ICFTU team of high-level trade unionists from different regions. | На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития присутствовала группа МКСП, состоявшая из профсоюзных деятелей высокого уровня из различных регионов. |
| It would be beneficial, indeed essential, to ensure high-level participation at the Millennium Summit. | З. Было бы целесообразно и, более того, существенно необходимо обеспечить высокий уровень участия во Встрече на высшем уровне, посвященной новому тысячелетию. |
| The declarations and programmes of action of recent high-level conferences and meetings indicate directions that could be taken by countries. | В декларациях и планах действий последних конференций и совещаний на высшем уровне отмечались некоторые из этих руководящих принципов, которыми могут руководствоваться страны. |
| Continued high-level political engagement in the Commission process will be crucial to the success of the Summit follow-up process. | Дальнейшее привлечение высокопоставленных лиц к процессу деятельности Комиссии будет иметь большое значение для успешного выполнения решений Встречи на высшем уровне. |
| The report was the outcome of six high-level meetings held between 1994 and 2005. | В докладе сведены итоги шести встреч на высшем уровне, прошедших с 1994 по 2005 год. |
| 27-29 November: World Summit on Sustainable Development high-level Asia and Pacific regional preparatory meeting | 27-29 ноября: Азиатско-Тихоокеанское региональное подготовительное совещание высокого уровня в рамках созыва Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| We support Security Council resolution 1624, which was adopted during the high-level summit. | Мы поддерживаем резолюцию 1624 Совета Безопасности, которая была принята в ходе встречи на высшем уровне. |
| One lesson provided by former American presidents is the value of direct, high-level contacts with key adversaries. | Один из уроков бывших американских президентов заключается в важности прямых контактов на высшем уровне с ключевыми оппонентами. |
| A high-level round table hosted by UNESCO during that Meeting had further elaborated on the link between culture and development. | На встрече за круглым столом на высшем уровне, организованной ЮНЕСКО во время этого Заседания, была далее конкретизирована связь между культурой и развитием. |
| The recent high-level meetings have shown the magnitude of the challenges that confront the international community and thus the United Nations. | Недавно проведенные встречи на высшем уровне показали масштаб проблем, стоящих перед международным сообществом и, как следствие, Организацией Объединенных Наций. |
| Finland is looking forward to a fruitful high-level event on biodiversity, to be held tomorrow. | Финляндия с нетерпением ожидает проведения плодотворного совещания на высшем уровне по биологическому разнообразию, которое состоится завтра. |